長いタイトルを英語に翻訳! |
こちらも実に長いタイトルですが、訳してみるとこうなります。
「Because I listened to Bach’s melodies at night.」
なぜならバッハの旋律を夜に聞いたからです- という作り。同意味ですね。
ちなみにBecause は使い方が2つ!of がつくかつかないか。
・Because you did ◯◯. なぜならあなたが◯◯をしたから。
・Because of you. あなたのせいです。
ラストはこちら、
official髭男dism「犬かキャットかで死ぬまで喧嘩しよう!」
2017年のミニアルバム『レポート』に収録された1曲。
ラブコネ でもよくお届けさせてもらっているこの曲ですが、
英語に訳すとこうなります!
「Let's argue over cats or dogs to the death.」
こちらはロマンチックに言ったバージョン。
(犬か猫かで一生死ぬまで喧嘩しよ♡)
より本気で勝負をつけるならこちら。
「Sudden-death battle: cat people vs. dog people」
前[P.4/5]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |