夏バテでやられてる!を英語にすると? |
彼女に何かがバレちゃったときには She's got me!
何かに感動した後に、心持って行かれたよ!という意味で It's got me! などとも使える
幅広い「やられちゃったぜ」フレーズなわけですが。
今回は夏の暑さにやられちゃった感を出しながら言ってみてください!
The summer heat has got me!
そして、夏の終わりの定番フレーズ。
こんなフレーズも一緒に覚えておきましょう。
「宿題が終わらない!」
「I can't finish my homework!」
[画像]
これ、日本語だと「宿題」が主語ですね?
英語でも「宿題」を主語にして、言えないことはない。
My homework can't be finished!
けど変なのです。なんだか、たいそうなのです。
って、これ英訳時のあるあるなんですけど、
日本語だと「誰が」を省略しても伝わる場合がありますが、
英語だと、だいたい「I」 とか「you」とか誰が、といった
前[P.2/4]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |