長いタイトルを英語に翻訳! |
[画像]
今月9日、あいみょん の3rdアルバムがリリースされます。
これまで、「青春のエキサイトメント」「瞬間的シックスセンス」をリリースした、あいみょんの3枚目となるニューアルバムのタイトルはこちら。
『おいしいパスタがあると聞いて』
これを英語にしてみると・・・・?
「I heard that there is delicious pasta.」
I heard (that) 〜 と聞きまして
になるんです。
噂話などにご活用ください。(笑)
そのまま英語に置きかえただけなので、ちょっとぎこちないかな。
おいしいパスタを出すレストランに入っての一言なら
I heard (that) you serve delicious pasta meals.
また「この辺においしいお店があると聞いて」と解釈するなら、
I heard (that) there is a delicious pasta restaurant near here.
さあ、こんな風に、気になるフレーズを英語に訳すと
前[P.1/5]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |