ECC WEEKEND CONNECTION

「ごはん、おかわり下さい!!!」

ECC WEEKEND CONNECTION / 2018.04.27 update
4月27日(金)のECC English Fridayの中の「WEEKEND CONNECTION」ではゴールデンウィーク突入、今年は、どこへ遊びに行こうか迷っている方へ「お腹」と「心」を満たす内容をピックアップしました!しかも、東京と大阪、“同じ日”に、“同じ内容”で楽しめるのがポイントです。

まずは4月27日から5月6日の10日間にわたり開催される、
肉フェスです!!!!!!

全国のブランド牛、絶品ステーキ!今年注目のラム肉や鴨肉!!肉!肉!お肉の祭り。東京は<お台場特設会場>で開催!希少な黒毛和牛や佐賀牛、松坂牛が一堂に会する夢のようなラインナップ!

そして、大阪は<長居公園>で開催。近江牛、佐賀牛、飛騨牛さらに国産ホルモンから奥丹波(おくたんば)どりの肉汁ステーキも!・・・・食べたい!!!!!!!

そんな肉フェスで使えるかもしれないこんなフレーズ。

「ごはん、おかわり下さい!!!」
「Could I get another bowl of rice, please?」


もう一杯、ライスもらえますー?という言葉が、おかわり下さい!に通じるフレーズになります。「rice」を「meat」にすれば肉フェスでも使えるかも??

さらに、今週公開の、見逃せない映画三選もご紹介!

★まずは、ヒーローと一緒に興奮のドキドキを体験したいという方は、「アベンジャーズ インフィニティ・ウォー」へ!!!「アイマンマン」「キャプテン・アメリカ」「マイティ・ソー」など、マーベルコミック原作、そして、マーベルスタジオ10周年の渾身の作品!  アベンジャーズが全滅の危機に陥るほどの激しい戦いが見ものです!

★いやいや、ドキドキより、胸キュンをくれ!という方は、「りぼん」で連載されていた、吉住渉さんの人気コミック「ママレード・ボーイ」の実写映画化をチェック!ラブ度100パーセントのはず!

★でも、ドキドキも、胸キュンも後回し。今は、じっくり愛や人生を見つめたいという方は「君の名前で僕を呼んで」をオススメします!1980年代のイタリアを舞台に、17歳と24歳の青年が織りなすひと夏の恋の行方描いたラブストーリー。アカデミー賞で、作品賞ほか4部門にノミネートされているので、その感動はお墨付きです。

そして、もう一つ覚えておきたいのが、映画館へ行った時に使えるフレーズ!

「ケータイ、電源切った?」

こちらを英語にすると?
「Did you turn off your cell phone?」

Did you turn off your cell phone?
飛行機の中とかで正式にはmobile phoneと言いますが、 cell phone と言う人も多いです。アメリカはcell phone、ヨーロッパはmobile phoneという言う人が多いようです。電気を切ってほしいときもTurn off the light, please.つけてほしい時は、Turn on the light, please.なのでturn off とか turn onなど覚えておくと便利ですよ!

今年のゴールデンウィーク にオススメの内容を紹介しましたが、スポーツバーに行ってみようかな?という方、その前にECCのウェブサイト「フォリラン」をチェックしてみましょう。

フォリランに「スポーツバーで外国人と仲良くなる方法とは!?応援マナーや白熱の応援英語フレーズを学ぼう!〜サッカー編〜」というのがアップされています。相手に合わせて「サッカー」と「フットボール」を使い分けよう!など、チェックしてみて下さい!

ECCのウェブサイト「ECCフォリラン!」
https://foreignlang.ecc.co.jp/


コーナー後半は、よく耳にする洋楽の1フレーズをピックアップして
曲とともにお届けする「Say What !?」今日ピックアップしたのは?

♬Justin Timberlake 「Can’t Stop The Feeling! 」

グラミー賞10冠、エミー賞4冠に輝く無敵の総合エンターテイナー、Justin Timberlake。 今年の2月、ミネアポリスで開催されたスーパーボウルのハーフタイムショーでは「Can’t Stop The Feeling」で圧巻のステージを見せてくれました。

そして、この曲の中に出てくる気になるフレーズが・・・・?
「Nothing I can see but you when you dance, dance, dance」

君が踊り出したら、君以外は何も見えない(君しかみえないぜーい!)

例えば、誰かに紹介された時に、
I’ve heard nothing but great things about you.と使います。
(何も私は聞いてません、あなたのいいところ以外は)

つまり、(もう、あなたのいい噂しか聞いてないわよー)みたいな意味になります。

WEEKEND CONNECTIONとSay What!? 
2つのコーナーから成るECC English Friday来週もお楽しみに!  

(JASRAC許諾番号申請中)

▼ポッドキャストはこちら

Page TOP