「I love you」までの道のりは長い・・・!? |
そのまま真摯に伝わることでしょう。
?I am fond of you. あなたのこと好きだよ
▶︎like と似ていますが、より強い関心を表します。
ただし、愛着がある、もしくはお気に入り、などのニュアンスも含むので、魚が好き、肉が好き、猫が好き。などにも使うわけですが。
とはいえ面と向かって言われたら、おっとずいぶん好意があるなとは思います。
?I have a crush on you. あなたに気があるよ
▶︎きました、一番わかりやすいやつ!ティーネージャーの時から使うフレーズです。
have a crush on は、セットフレーズとして、
「熱をあげている、夢中である、首ったけである、片思い中だ」などなど、そういう意味があり、それ以外の意味がないフレーズです。
▶︎また名詞crushは、いわゆる「好きな人」のことを言い、自分の好きな有名人のことをmy celebrity crush と呼んだりもします。
彼が、彼女がどう思っているのか、言われ方次第で悩んだり。
また言う側も、言い方次第で重くなってしまいそうだからフレーズを選んだり...
前[P.4/7]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |