来週の3連休は「今日ここライブ」に行こう! |
「子どもたちは、全員入場無料だよ!」
「Admission i s free for all children!」
そう、「今日ここライブ」は中学生以下の子どもたち、全員無料なんです!
Admission is free 入場は無料です
for all children! すべての子どもたちを対象に
という作りのこの文章。
海外でショウを見たいときに子ども料金を確認するときや、
年齢制限があるイベントなどにも表記がある可能性。
まず「admission」が入場料、と覚えておくと応用が利きますね!
また、今日ここライブの場合は、中学生以下の子どもたち全員無料!としています。
この言い方も幾つかパターンがあって、
〜up to middle school age 中学生まで
〜junior high school students and younger 中学生以下
〜15 and under 15歳以下(15歳とそれ以下)
など!
あと、一番多いライブのチケット表記として「未就学児童無料」って
見たことある人も多いかな?
あの場合は
Admission is free for preschool children.
となるわけです。知っておくとイベント類に行きやすくなりますね!
前[P.3/7]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |