同情するなら金をくれ!を英語で言うと? |
今回はこちらの言い方を覚えてみましょう。
I want to give myself 私は自分自身にあげたい
a pat on the back. 背中を軽く叩くこと(称賛、激励)を
となるわけですね!
そしてもう一つ!
去年平昌五輪で活躍したカーリング女子日本代表が競技中に使って話題となった・・・
「そだね〜」
「I agree !」
これは昔リスナーさんからの質問でいただいたこともあり、
ニュアンスがなるべく近いものを選んだのですが、笑。
そだね〜、は同意します〜!ってことなので
まさに同意、賛同、の意味を持つagreeを、
使ってI agree.
その通りです!って感じですね。
その他、最も短く、くだけた感じだと、Yeah!やSure!でもいいですし、
米語の口語表現として、Totally!もありかと。
「その通り!同感!」のノリで。
Totally!
いずれにしても、なるべく軽めに言うと「そだね〜」のニュアンスに近づくと思います!
I agree! /Totally!
<フォリランをチェック!>
こんな風に日常的に使ってみたい英語のフレーズや、もっと英語を気軽に楽しみたい!という方、ECCのポータルサイト「ECCフォリラン!」をチェックしてみてくださいね。
前[P.3/4]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |