急いでチケット買わなくちゃ!を英語で言うと? |
「急いでチケット買わなくちゃ!」
「We should hurry to buy the tickets!」
We should hurry わたし達は急ぐべき
to buy the tickets! チケットを買うことを!
という構文になります!
では、コンサートはもちろん、ミュージカルやショーなど、海外に行くときも実は多くの人達が結構苦労しているチケットについて、今日は基本を押さえておきましょう!
❶「前売り券」
前もっての、先行の、という意味のadvanceを使ってadvance ticketといいます。略した表記でADVと書いてあることも多々!
❷「当日券」
ずばり「当日券」という言い方はふつうしませんが、「会場の入り口でチケットを買う」という意味でbuy a ticket at the doorといいます。表記はDOORとだけ書いてあることがほとんど!
いずれにしても売り切れてしまったら悔しい!だからこそ友だちや一緒に行く人とすり合わせるときにWe should hurry to buy the tickets! と会話してみてね!
前[P.3/6]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |