「今年はうるう年です。」を英語で言うと? |
ということで、ここでシンプルにこんなフレーズを英語で覚えてみましょう。
「今年はうるう年です。」
「This year is a leap year.」
leap!
英語の閏年、可愛いです。
leapは、動詞では「跳ねる」、名詞では「跳躍」という意味。
覚え方ですが
閏年は1日多くてお得だわ!イエイ!ぴょん!
...と跳ねるイメージで
leap year!
と覚えてください、笑。
This year 今年は
Is a leap year! 閏年です!
そして、うるう年の29日を経て、いよいよ3月がやってきますが、3月といえば、ひな祭り。
[画像]
女の子の健やかな成長と幸せを願う日ですね。
3月3日は、ひな人形や桃の花を飾って、
ちらし寿司や蛤のお吸い物を食べてお祝いする方も多いですね。
ひな祭りは
貴族の子どもが紙で作った人形を川に流した「雛あそび」と、
厄除けをした「流し雛」が合わさったものが、始まりと言われています。
前[P.2/5]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |