メトロックで英語のお勉強! |
夜空の月を泣いて欲しがる、という意味の
crying for the moon
確かに、ないものねだり!月は手に入りませんものね!
なかなかロマンチックな訳ですよ。
さて、会話の中での使い方。
・例えば、息子さんがゴネて
「母さん、僕は石油王の子に生まれたかったよ」とでも言ってきたら、
Don't cry for the moon!
ないものねだりするじゃありません!
・仕事の交渉などのシーンで
「私は無茶なお願いをしに来たわけじゃないですよ」というときは
I'm not here to cry for the moon.
と使ってみてね!
あいみょん 「マリーゴールド」
この曲の印象的なサビのフレーズを英語にすると???
[画像]
「Just saying‘I love you’is not good enough, so kiss me.」
わあー。言ってみたい。
ただ、、、なぜか、、、、
「愛してると言われるだけじゃ足りないからキスしてちょうだい」
前[P.2/4]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |