Maroon5の曲で英語お勉強! |
「toll」ってのは、名詞だと、道路・橋などの通行料金などの意味もありますが、
この場合は、(長期にわたる)犠牲、痛手、損害、の意味。
この恋による、マイナスの影響!ってことですね。
どうしたんでしょう。読み解いてみると、、、
どうやら、彼氏の方が浮かれるくらい彼女が好きだったみたい。
でも彼女はちょっと、、、自分勝手女子だったのかな!!!!笑
一生懸命、まるでこの恋がゲームかのようなふりまでして
僕も頑張って愛しまして、
あなたを喜ばせることだけに集中してたんですけれども、
何度も「さよなら」を突き付けられたり、
今度は「傷ついた!」みたいな顔で飛行機に乗るっていうじゃありませんか
またさよならって、、、僕には選択肢ないじゃないっすか。。。
この恋により、わたくし、大打撃を食らっております!!!!
とのこと。
若かりし頃のアダムレヴィーンのMV、髪の毛がちょいパンク少年で可愛い。
This Love, この恋、誠にお疲れ様でした。
♫ Maroon 5 ft. Christina Aguilera「Moves Like Jagger」
前[P.2/6]次
CATEGORY |
WIDE PROGRAMS |
●TOP PAGE ●TOKYO FM TOP Copyright © TOKYO FM Broadcasting Co., Ltd. |