舞台は、アメリカ。
茂木淳一の娘・芋子は、この日、ついに結婚式を迎えます。
茂木:芋子さん!準備はいいかい?
キャシー:芋子!式場に行くわよ!
芋子:パパ!ママ!待って!2人とも、いったん、座って。
茂木:ん?どうした?改まって。
キャシー:Thank you for bringing me up all the years.
茂木:…ん?「サンキュー・フォー・ブリンギング・ミー・アップ・オール・ザ・イヤーズ」?「ブリング・アップ」ってなんだ?また何か値上がりしたのかな?…調べよう!!
「ブリング・アップ」!「ブリング・アップ」の意味は…
「育てる」!
「サンキュー・フォー・ブリンギング・ミー・アップ・オール・ザ・イヤーズ」ってことは、「今まで育ててくれてありがとう」ってことか………。芋子……。
茂木:芋子さん……
キャシー:芋子……
芋子:パパとママに24年間、育ててもらって…感謝してます。
茂木:でも私は途中で、芋子さんを追い出したことがあった…あの時は…
芋子:パパ!分かってるの。ダンサーを反対したのは、私のことを心配くれてたからだって。
茂木:芋子さん…
芋子:パパ、ママ。本当に今まで育ててくれてありがとね。私、幸せです。
茂木:芋子さーーーーーーーん!!!
キャシー:芋子ーーーーーーー!!!
「サンキュー・フォー・ブリンギング・ミー・アップ・オール・ザ・イヤーズ」、
「今まで育ててくれてありがとう」って芋子に言われました。
もう、嬉しくて…ううううううっうううううううう(涙)
…また明日!