舞台は、アメリカ。
娘の芋子に彼氏ができ、彼氏はダンサー。
その2人が共演する公演を茂木は隠れて毎回見に行っていました。
茂木:いやー、今日も、芋子は、切れ切れダンスだったなー。さーて、芋子にバレないように、帰らないと…おっと!芋子が、こっちに来るぞ!
芋子:サンキュー!サンキュー!
茂木:まずい!…ああっと!
芋子:キャー!大丈夫ですか?これ、サングラス、あれ?付けヒゲも、落ちて、ますよ。…えええ???嘘!!!パパ??
芋子:Why do you disguise yourself?
茂木:「ワイ・ドゥ・ユー・ディスガイズ・ユアセルフ」?「ディスガイズ」って、何だ?バレたうえに、芋子にディスられてるのかな?調べよう!!
「ディスガイズ」、「ディスガイズ」…あった!「ディスガイズ」の意味は!
…「変装する」!
「ワイ・ドゥ・ユー・ディスガイズ・ユアセルフ」は、「なぜ変装してるの?」ってこと!!バレた!!!!
茂木:いや、このサングラスと、このヒゲは…変装じゃなくて…
芋子:あの、パパ、毎回、来てるよね?
茂木:いや、毎回は…。
芋子:サングラスにテンガロンハットにヒゲ、目立ち過ぎだし。メンバーで、すごい噂になってたの。パパだったなんて…
茂木:いや、ダンスを見る時は、このヒゲがいいんだよ!あははっは…
「ワイ・ドゥ・ユー・ディスガイズ・ユアセルフ」、「なぜ変装してるの?」って芋子に毎回来てたことまでバレてしまいました。
ああ、目立ち過ぎて、裏目に出たんですが、でも、毎回見に行ってること。
伝わって良かったのかもしれません!
また明日!