舞台は、アメリカ。
俳優として活動している茂木淳一は、恋人のキャシーに別れを切り出され、その原因が「婚約」だったことを知らされ、
この日、茂木はジェシカに相談しに行きました。
茂木:ジェシカ、おはよう。
ジェシカ:おはようございます。あ…相談ってあの件ですか?
茂木:そう。覚悟しとけって、ジェシカに言われてたけど、想像以上だったから……何か知らないかい、ジェシカ。
ジェシカ:ほとんど知らないです。あと……
ジェシカ: I don't know her intentions.
茂木:…ん?「アイ・ドント・ノウ・ハー・インテンションズ」?「インテンションズ」って、何だ?「引退した日のテンション」ってことかな!?し、調べよう!!
「インテンションズ」、「インテンションズ」は、あ「インテンション」か!
意味は………「意志」「目的」「本音」!
「アイ・ドント・ノウ・ハー・インテンションズ」、「私は彼女の本音を知らない」ってことだ!
茂木:そっかジェシカもよく分からないんだね。
ジェ:だから、茂木。キャシーに本音を聞いてみるといいです。
茂木:そうか、もしかしたら、無理矢理かもしれないし。だっておかしいよ!僕のこと好きって言って、手をつないだし、ハグしたし、キスは彼女からしてきたんだ…!
ジェシカ:…茂木。早いうちに、キャシーに本音を聞いてみるです。
茂木:よーし!茂木淳一、行ってきまーーーーーーす!!
今日、マネージャーのジェシカにキャシーの相談をしたんですが、
「アイ・ドント・ノウ・ハー・インテンションズ」、つまり、「私は彼女の本音が分からない」って言われました。
こうなったら、直接、本音を聞いちゃおうと思います!いくぞ!茂木!ハイホー!
………また明日!