舞台は、アメリカ。
映画『さつまいも畑でつかまえてちょ』の撮影2日目で、落ち込んでしまったミシェル。
留学生・茂木淳一はこの日、ミシェルと話すことにしました。
茂木:ミシェル。大丈夫。キミの演技は、スプレンディド!素晴らしいよ!
ミシェル:アーハー。
茂木:ミシェル。大丈夫だよ。ゼアイズ・グッド・ケミストリー・ビット・ウィーン・アース!そう!僕らは相性がいいんだから!
ミシェル:アーハー。
茂木:ミシェル……。
ミシェル:茂木?
茂木:な、なんだい?
ミシェル:Thank you for encouraging me.
茂木:…ん?「サンキュー・フォー・エンカレジング・ミー」??何が対してのサンキューなんだろ!?調べよう!!
エンカレジング、エンカレジング、あ!エンカレッジか!「エンカレッジ」の意味は……
「励ます」
「サンキュー・フォー・エンカレジング・ミー」は、「私を励ましてくれてありがとう」って意味か。
茂木:ミシェルが落ち込んでいたら励ますのは当たり前じゃないか!!!!
ミシェル:は・げ・ま・す?
茂木:そう!「はげます」、英語で「エンカレッジ」。元気出して!!
ミシェル:サンキュー・モギ。
茂木:ミシェル!僕たち、相性いいんだから!だから、練習しよう!次のシーンをやろう!次のシーンは、えーと、えーと……キスシーンだよ??
ミシェル:OK。
落ち込んでいるミシェルに「サンキュー・フォー・エンカレジング・ミー」、つまり「私を励ましてくれてありがとう」って言われました。
そして、この後、キスシーンの練習をします。
…また明日。