On Air Report |
ゲストは…ロバート・キャンベルさん [0808Thu] 今日は、日本文学研究者の ロバート・キャンベルさんをお迎えしました! 〈もう一度聞きたい!友達に教えたい!聴き逃した〜!〉 radikoタイムフリー/TOKYO FMでお聴きください! ※一週間以内のみ聴収可 ※TOKYO FM以外でお聴きの方はradikoへアクセスして タイムフリーのページから 番組を検索してください。 美雨さんが“井上陽水専門家”と称する ロバート・キャンベルさん! デビュー50周年を迎えた井上陽水さんの歌詞を ロバートさんが50作英訳をした 「井上陽水英訳詞集」が講談社から発売されています。 「わからないんですよ、陽水さんの日本語が。 だからお会いして、これはどういう意味ですか?って(笑) (中略) 50曲翻訳して、何回かわけて陽水さんに 見てもらったんですよ。 いっぱい鉛筆を書き込んで返してくれて 作品によっては何度か往復をして… “傘がない”は、“I've got a umbrella”ではなく “No umbrella”にしてくださいと言われて。 なぜかというと、傘は、井上陽水の傘ではないし みんなの傘でないといけないと言われたんです。 傘は誰にとっても大事なもので それは平和であったり、色んなものであったり… だから一人称は、これを壊してしまうから やめてくれよって。 でもそういうことがなければ 陽水さんがどういう思いで、この歌を 歌っているのかって永遠にわからない。 本人もひょっとして、意識していないかも… だからこういった化学反応が起きて 面白いなって。」 ―――――――――――――――― 【森永乳業 Cafe Talk】 ゲストの方に「もっとリラックスしていただこう! ホッと一息ついていただこう!」というお時間。 用意した商品に隠されている質問に答えて頂きます。 <あなたにとっての師匠とは?> 「中野三敏先生。江戸文学の大家がいらっしゃる。 東京にいらっしゃるので、時々、会いに行ったり それこそ甘いものを一緒に食べたりして。 20代の頃から…厳しくなく、でも、しっかりと 前[P.1/2]次 |